The Apprentice: My Life in the Kitchen

Paperback
from $0.00

Author: Jacques Pepin

ISBN-10: 0618444114

ISBN-13: 9780618444113

Category: Cooks -> France -> Biography

The Emmy Award-winning television cooking show host traces his rise from an intimidated thirteen-year-old apprentice to a famous chef, recounting such events as his work under prestigious teachers, his journey to America, and his experiences with contemporaries. Reprint. Review "Prose as joyful and rich as the author's food." Kirkus Reviews".....a delicious book...a joy." -The New York Times Book Review The New York Times Book Review"The real pleasure of this book is spending time...

Search in google:

From the moment of its publication, The Apprentice established itself as an “instant classic” (Anthony Bourdain). With sparkling wit and occasional pathos, the man whom Julia Child has called “the best chef in America” tells the captivating story of his rise from a terrified thirteen-year-old toiling in an Old World French kitchen to an American superstar who ad-libbed and demonstrated culinary wizardry as the cameras rolled — and changed American tastes. The Apprentice is an engrossing tale of the modern cooking scene and how it came to be, told from an engaging personal perspective. The story begins in prewar France, with young Jacques cutting his teeth in his mother’s small restaurants. Moving to Paris, it offers tantalizing glimpses of Sartre and Genet. In his role as Charles de Gaulle’s personal chef, Jacques witnesses history being made from behind the swinging door of the kitchen. In America, he rejects an offer to be chef in the Kennedy White House, choosing instead to work at Howard Johnson’s. He then proceeds to make some history of his own, creating a revolution with a band of fellow food lovers: Julia Child, James Beard, and Craig Claiborne. Culinary high jinks and revealing portraits ensue. The Apprentice also includes well-loved recipes, from Maman’s Cheese Soufflé to Chicken Salad r la Danny Kaye. The Washington Post Lest any reader think this is another saga of sex and drugs in the kitchen, it definitely is not. Instead, it's the story of just what it takes to turn a talented young Frenchman into one of the most admired figures in the culinary world. And anyone who thinks that all you need to do to be called "chef" is to survive a few months -- or even a few years -- in culinary school would do well to read it. — Judith Weinraub

1\ The War Years\ \ My mother made it sound like a great adventure.\ \ "Tati," she said, using the nickname my brother had given me as \ a toddler, "you are going to a marvelous place. A farm. A real farm."\ My six-year-old's imagination filled in the rest of the details. \ Enormous plow horses. Fat, grunting pigs. Dairy cows with sharp horns and \ swollen, swaying udders. All manner of fowl: chickens, ducks, geese. Dogs \ and cats. In short, heaven.\ Maman had more practical reasons for sending me to a farm. \ School had ended, and I would be on summer vacation for the next two and \ a half months. In towns and cities, food was always scarce in France during \ the Second World War. In the countryside, farmers may not have had two \ sous to rub together, but gardens produced vegetables, corn grew in fields, \ pigs became fat, chickens laid eggs, and cows gave milk that was turned \ into cream, butter, and cheese. Out of kindness, rural folk would take in the \ children of townspeople, giving room and board in exchange for chores. \ Although hearty, the food at the farms was simple and straightforward, \ coarse and without variety. A gratin of squash with cream, homemade \ cheeses, roasted or boiled potatoes, and cured pork held in barrels from the \ previous year were the most common dishes. Occasionally on Sundays, \ farm families ate roast chicken or rabbit, followed by plum or apple tarts. \ Nothing fancy, but compared to what we ate in town, this was feasting. In \ the fall, the children would return home tanner, stronger, and fatter.\ The big day came. Maman prepared a picnic lunch. I hopped into \ atrailer that she towed behind her bike, and together we set off through a \ landscape of hills, valleys, vineyards, fields, and roadsides shaded by the \ leafy branches of plane trees. Late that afternoon, we arrived in Foissiat, a \ hamlet in the center of the rich agricultural region of La Bresse. We pulled \ into the courtyard of a farmhouse identical to any of a hundred Maman had \ already pedaled past. It was fashioned from blond-colored mud and round \ stones and had a red tile roof, plain except for being topped by the ornate \ and vaguely Middle Eastern–style Saracen chimney. Just as I had \ imagined, chickens, ducks, and a pair of majestic geese squabbled, \ quacked, and honked in the courtyard, and a stinky, mud-caked pig grunted \ in one corner. It was exciting and a bit scary to be that close to real farm \ animals.\ The farmer's wife greeted us, ruffling my hair and cooing. It was a \ surprising sound, given its source: the tallest, roughest-looking, and most \ powerfully built woman I had ever laid eyes on. She had a bright red face \ and wore the traditional peasant's bonnet.\ While she and my mother went into the house, the farmer, a big \ man with a great moustache that curled up at the corners, took me to the \ barn, which was even more exhilarating than the courtyard. Although I had \ seen plenty of cows in my day, I had never stood close to one. In that \ shadowy building, where the sweet scent of hay and raw milk mingled with \ the acidity of manure and urine, a dozen broad, wet noses turned in my \ direction. The closest cow, an enormous beast, lifted her tail and hunched \ her back. I jumped away just in time to avoid being splattered by the \ resulting mess. That was my first act as an apprentice cowherd.\ We returned just as the farmer's wife heaped dinner on the table \ — literally. She slopped spoonfuls of a yellowish brown porridge, called \ gaudes, not onto plates or bowls, as we ate it at home, but directly into \ hollows carved into the wooden tabletop. We gathered around as the farmer's \ wife poured cool, raw milk over our gaudes. With no further ceremony, we all \ sat down and dug in. The gaudes were thick and smooth and had the salty, \ slightly nutty taste of the roasted corn flour from which they had been \ made. The best part of dinner was getting to eat with my elbows on the table \ and not even being asked whether I had washed my hands. What a summer \ this was shaping up to be!\ But as soon as the last oil lamp was blown out that night, my \ excitement vanished, replaced by a hollow sense of emptiness and \ abandonment, sadness and fear. The farmer's wife had done her best to \ provide what comforts her home offered. I was given a tall bed beside the \ wall. For warmth, she tucked an eiderdown around me, and I curled up \ beneath its homespun cover. It smelled of the fields and outdoors, a foreign \ scent to a six-year-old boy who, until that night, had always fallen asleep in \ his own bed in a second-floor apartment in a busy little town. Lying there \ with a coeur gros, a heavy heart, I thought of my family. Papa, a jovial bear of \ a man. Zizi, or Roland, eighteen months my senior, a mentor, constant \ companion, and best friend, so much more than a big brother. Richard, \ known as Bichon, just a baby. And, most of all, my beautiful, effervescent \ mother, who had slipped away without my even knowing.\ My pillow was still damp from tears when I woke up the next \ morning to begin the routine that would set the tone of my summer days. At \ first light, after a breakfast of café au lait and bread and jam, the farmer led \ me into the barn and presented me with a wooden staff. The other \ component of my cowherd's uniform was a pair of wooden shoes stuffed with \ hay. I was also introduced to my work mate, a big black mutt. Our job was to \ escort the cows out into the fields in the morning, watch over them during the \ day, and see that they returned safely to the barn in the evening. Although I \ fancied myself very important and hardworking, the truth is that the cows and \ their canine overseer knew what was expected of them far better than I did.\ Still, there have been few prouder dairymen than I as I trailed \ home behind my twelve charges that evening. Inside the barn, the woman \ sat me on a stool beneath one of the animals, which caused me some \ nervousness, given the size of the beast and my close call the previous \ day. She took my fingers gently in her callused hand and placed them on the \ cow's teat, showing me how to pinch the top with my thumb and forefinger \ and then pull down, squeezing with my palm. To my delight, milk squirted \ noisily into the pail, more each time I repeated the motion, until it brimmed \ with creamy, frothy milk. The woman took down a small bowl and filled it.\ "It's yours, mon petit," she said, handing me the bowl.\ The milk was foamy and slightly tepid, with a rich, buttery flavor.\ She had no way of knowing it, but that plain country woman, \ whose name I have long forgotten, taught me one of the most important \ lessons of my life: food could be much more than mere sustenance.\ That night, I didn't cry.\ \ \ I was born on the eighteenth of December, 1935, in the town Bourg-en-\ Bresse, about thirty miles northeast of Lyon, the second of three sons of \ Jeanne and Jean-Victor Pépin. Weighing only two and one half pounds, I \ nearly died at birth. The midwife lined a shoebox with dishtowels and put \ me inside, placing the makeshift incubator between two bricks that had been \ warmed on the stove.\ Like his grandfather, father, and older brother before him, Papa \ was a cabinetmaker, an ébéniste, from the word for "ebony." He specialized \ in period furniture such as the table en chiffonnier, a narrow dresser made of \ cherry wood, with three drawers and elegant curved legs carved in the Louis \ XV Provençal style. It was precise work, more art than craft. In his \ workshop, he had a can of colle de bois, or wood glue, that he kept hot on a \ small wood stove. It had an awful smell. He told me it was made from \ mistletoe berries. I was fascinated by the idea of those little white berries \ turning into that darkish, thick, sticky, and smelly mixture.\ In contrast to my small, energetic mother, my father was big, \ barrel-chested, and jovial — a happy guy, a man's man, more like one extra \ overgrown kid under our roof than an authority figure. He'd throw us in the \ air and catch us, bounce us on our beds, and wrestle with us, and he was \ always up for a game of soccer or rugby, a sport at which he excelled. He \ loved to drink wine in the company of his many friends. It always put him in \ a cheery mood, and when he had a few too many glasses of Côtes du \ Rhône, he would sometimes remove his shirt and dance on a table, La \ Bresse's answer to Zorba the Greek. When fooling around like this, he would \ show off by hurling walnuts against the outside windows of the café with the \ accuracy of a major league pitcher. The nuts shattered each time but never \ broke the glass. It was his private trick, and he got a kick out of seeing our \ puzzled faces. No one ever found out how he did it. My mother, who tried it \ once, broke the window, and Roland and I never dared to attempt it.\ But like virtually all young Frenchmen, Papa, then twenty-nine, \ was drafted when war was declared against Germany. Nine months later, \ the French army was routed and a period of confusion and disarray called la \ débâcle began. We had no idea where my father was, whether he was safe \ among the hordes of retreating soldiers who clogged the roadways trying to \ get home, whether he was suffering in some military hospital, or whether \ he, like thousands of young French soldiers, lay dead in the mud of what was \ once the invincible Maginot Line. But by then, those of us at home had our \ own war to fight.\ \ \ At first they were quiet, like wind moaning through branches or the howling \ of distant dogs. But they became louder, like the whistle of an approaching \ locomotive.\ I awoke, sitting up.\ Maman was already there with Bichon in her arms.\ "Hurry, Zizi, Tati," she said to Roland and me.\ We hopped out of bed, still in our pajamas, and ran outside \ behind her. We crossed the street and dove beneath a railroad underpass, \ where some of the neighbors had already gathered. Maman wrapped us in \ blankets, and we waited.\ The sky lit up. A second later we heard thuds and felt the ground \ vibrate. Then silence. The adults whispered among themselves. After the \ consultation, Maman turned to us and said, "We can go back now."\ Our home was part of a small apartment complex near a key \ bridge leading to Lyon and next to a railroad sorting depot. Because of the \ depot and bridge, it was a strategic area frequently targeted by bombers. \ After the first raid, we never knew whether or not we'd get a full night's \ sleep. Night after night, siren wails awakened me, and I ran from the house \ with my mother and brothers.\ The responsibility of keeping three young boys safe and fed during \ this time fell solely to my mother, then only in her mid-twenties. Maman \ was strikingly beautiful, with proud, erect posture, high cheekbones, large \ brown eyes, and masses of black curls swept back from her forehead. She \ was a tiny, wrenlike bundle of energy, always on the move.\ She earned money by working all day as a waitress at L'Hôtel de \ Bourgogne in Bourg-en-Bresse. In the evenings, she sewed every article of \ clothing the family wore. And on her one day off from the restaurant each \ week, she shopped for our food, though hers was hardly your typical \ grocery run. Early in the morning, she would put on one of her Provençal-\ style floral dresses and wrap her dark curls in a scarf before mounting an old \ bicycle with solid rubber tires (no inner tubes), pedaling down our street onto \ the main road and out to the dusty byways of the countryside. With her slim, \ muscular legs, she pedaled thirty-five or forty miles, going from farm to \ farm, filling the wicker basket strapped on the back of her bicycle with bread, \ eggs, meat, chicken, honey — anything that she could find that would help \ feed us.\ Somehow she managed, and we ate every day, but necessity \ exposed my taste buds to some unconventional recipes. In lieu of sugar, \ which wasn't available, Maman made a wartime sweetener by cooking \ beets in water on her wood stove for hours, straining the mixture, and then \ reducing the syrup to a thick brownish liquid. It filled the entire apartment with \ an earthy, slightly caramelized sweet scent — an aroma every bit as \ appealing to me as the inside of a pastry shop. I loved the stuff almost as \ much as I hated another one of our staples, Jerusalem artichokes, which we \ consumed "natural," with no butter, oil, or cream. Their smell made me gag. \ But when I grimaced and said, "I don't like these," Maman would say, "Too \ bad, Tati, that's all we have." And I would eat them, though I haven't put a \ Jerusalem artichoke in my mouth since.\ At the end of each meal, our plates were sparkling clean, so \ clean that we would turn them over, and the small circle in the center of the \ underside would serve as a dessert plate. Usually, when we had dessert at \ all, it consisted of a few tablespoons of jam or fruit purée that Maman had \ made, bartered for at a farm, or purchased on the black market.\ When she had the ingredients, Maman made something she \ called coque, or matefaim, roughly translated as "hunger quencher," a kind \ of French toast. For this, she used eggs that she had preserved in a whitish, \ slimy mixture of lime and water, which made the shells very brittle and \ rough. She mixed the eggs with flour and water, or milk, if available, creating \ a thick, unsophisticated crêpe batter, in which she soaked slices of dark, \ tough, dry bread. To produce the coque, she cooked the soaked bread and \ some of the batter in a skillet coated with a little rapeseed oil. Not exactly \ French toast, but it did quench our hunger.\ Another unlikely favorite of mine was mou au vin rouge: cubes of \ beef or veal lungs cooked with onion and the sediment left in the bottom of \ a red wine barrel. Before cutting them into cubes, Maman inflated the lungs \ by blowing into the trachea. I once witnessed the disastrous results of \ omitting this step. The lung pieces expanded in the cooking liquid, tripling or \ quadrupling in size, until the lid of the vessel suddenly lifted and pieces of \ lung spewed out of the pot like volcanic lava. Maman never had such \ problems with her mou and served it several times a month. Even though \ the spongy texture of the lungs and the acidity of the sauce would not thrill a \ gourmet, I loved mou au vin rouge. In a perverse way, I still do.\ Occasionally, my mother got a few pounds of butter, which she \ would cook and salt to preserve in jars. The darkened scum that rose to the \ top of the butter and stuck in a ring to the sides of the pot as the butter \ cooked was la crasse du beurre, or "butter's dirt." Despite the name, it had \ a deep, nutty taste that turned a stale piece of bread into a culinary triumph \ that ranked right up there with mou.\ To supplement what my mother acquired on her excursions \ through the countryside, we had a plot in a community garden about a half-\ mile from home. Roland and I were assigned to push a homemade cart and \ clean up behind a large Percheron horse that made grocery deliveries \ through the neighborhood. Often competing with other local boys, we rushed \ in and shoveled up the malodorous but precious "piles of gold." Our garden \ was truly organic. And, thanks to us, the streets of Bourg were kept \ impeccably clean.\ The few crops we grew in our plot were precious: potatoes, \ radishes, onions, leeks, parsley, zucchini, beans, and, especially, salad \ greens. One day, Roland and I were instructed to get salad from the \ garden. But when we arrived there, we were confused. Which plants were we \ supposed to pick? After some discussion, we chose the tender young \ greens aligned in well-cultivated rows, by far the most appetizing specimens \ and also the easiest to pick, although gathering enough for a salad required \ the uprooting of three entire rows. We proudly bore our harvest home, only to \ be greeted by a shriek from Maman. Those seedlings had been transplanted \ from the cold frame only days before. Although baby greens may be all the \ rage today, size often trumped quality on the tables of wartime France.\ One afternoon, during the peak of Mussolini's bombing of Bourg-\ en-Bresse, Maman was off waitressing. Roland, Grandmother, and I were \ weeding the garden, while Bichon napped in his carriage at the end of a \ row. By then, the howls of air raid sirens and the thuds of exploding bombs \ had become so common that we barely looked up from our chores when a \ loud blast went off nearby. It wasn't until we turned the corner at the top of \ our street on our way home that we saw the destruction. In front of our \ building, the landlord's car had been reduced to a blackened, smoldering \ tangle of metal. Much of the ground floor had been blown away. Protruding \ above, completely windowless and minus its balcony and the exterior \ staircase that provided access, was the apartment that had been the only \ home I had known.\ Everyone was gathering what belongings they could and fleeing \ from the advancing German columns. We lacked a car, but my aunt, La \ Marraine, said we could get out of Bourg with her. Nothing could have \ delighted me more. La Marraine was the mother of my favorite cousin, \ Robert, who was a teenage version of Papa. Traveling with him would make \ Robert just like another brother.\ But to my disappointment, La Marraine informed me that Robert \ wouldn't be going with us. He had joined the army, and La Marraine said \ that he had disappeared. We climbed into my uncle's old Citroën; he had \ also gone to war. La Marraine, who did not drive, drove. Crowded into that \ car, which smelled of gasoline fumes, old leather, and Uncle's tobacco, we \ struck out toward the mountains of the massif Central, near the Auvergne \ region. Our progress was anything but smooth. La Marraine worked the shift \ like an uncooperative pump handle, and the gears crunched and grated \ before engaging, jolting the car forward. Just as often, it jerked to a stall. \ During those interludes when La Marraine got us moving in the right direction, \ she drove at full throttle, swerving from side to side like someone who'd \ enjoyed one too many glasses of wine at lunch. We might never have \ survived that journey had we not passed a young soldier wandering the road. \ La Marraine stomped the brake.\ "Where are you going?" she asked.\ The soldier shrugged. "I don't know. I've lost my regiment."\ "Well, you do know how to drive, don't you?"\ He nodded.\ "Good, it's yours," she said, sliding over so he could take the \ wheel.\ A few kilometers later, he spotted a couple of trucks filled with \ French soldiers along the side of the road. Hoping to get some information \ about his regiment, our driver stopped and called out. Immediately, a young \ man in the dark blue uniform of the French army jumped from the truck and \ embraced him. La Marraine screamed. Incredibly, it was Robert. He took \ over the driving, and we ended up in a small hamlet called Baribas, where we \ found lodging in a farm for a few weeks. Eventually, we moved back into our \ home on rue de l'École normale. One morning I woke up and there, seated \ at the table as if not a day had passed, was Papa.\ Unfortunately, this period of tranquility turned out to be but a \ moment of peace in the eye of the storm. In late 1943 and early 1944, the \ Germans began gathering able-bodied men at random and coercing them \ into forced labor for their war machine. Many men, moved by patriotism as \ well as unwillingness to participate in a German labor camp, joined the \ French underground, known as le maquis, the term applied to the tight, \ impenetrable bush regions of Corsica, where bandits would hide from the law.\ One day my father was strolling down avenue Alsace-Lorraine, the \ main street of Bourg, when a German officer accosted him, accusing him of \ being part of le maquis. The soldiers lined up Papa and seven other \ townsmen against a wall outside the Préfecture de police, a seventeenth-\ century castle-like building at the bottom of the street, and held them there \ all day at gunpoint. In the late afternoon, the soldiers dragged two of the \ men away and summarily shot them. The Germans returned. Instead of \ taking more victims, however, they told the survivors to go home. Shortly \ afterward, Papa moved to the mountains and joined some of his friends in the \ Resistance.\ For a second extended period, he was gone. But this time, he \ would occasionally slip home, often at night when my brothers and I slept. \ We would not even know he had been there until the next morning when \ Maman, wearing a faint smile, told us that our father had visited. He often \ left behind small gifts of food. For a while, we were awash in sardines. Papa \ had brought us a few dozen tins that he had gotten from parachuted goods, \ compliments of the American air force. I still love canned sardines, served \ simply on top of salad with finely sliced onion and a sprinkling of red wine \ vinegar.\ \ \ Summer came, and once again I was going to leave home to spend a few \ months on a farm. This time, much to my delight, Roland and I went \ together. There were tears on my cheeks when Maman left us at the train \ station in Lyon, but they dried quickly as the train, filled with other young \ boys, chugged toward Chambéry, a town in the Savoy area known for its \ vermouth, pasta, and fish from nearby lac du Bourget. We spent the night in \ an army barracks in Chambéry and the next day boarded a small shuttle \ train to complete our journey to St.-Jean-de-Maurienne, a small town in the \ foothills of the Alps.\ Standing on the platform, I heard a voice calling, "Pépin! Les \ frères Pépin!"\ Roland and I separated ourselves from the crowd.\ A priest with a rough, leathery outdoorsman's complexion and \ clad in an old-fashioned ground-length black soutane was calling. We \ presented ourselves, and without much more conversation, this most \ unpriestly-looking priest led us to a distinctly unpriestly conveyance: a two-\ wheeled cart to which a small donkey was hitched. The priest climbed \ aboard, indicating that we were to sit beside each other on a bench that \ faced backward. From that vantage point, I had my first encounter with big \ mountains, immense peaks glowing in the bright sun of that early June day.\ The priest and his donkey headed up a dirt road, bordered by the \ abrupt wall of the mountain on one side and the gaping abyss of the valley \ on the other. Finally, we arrived in the village of Montvernier. I was hoping that \ Roland and I would stay in the same house that summer, but the priest \ took me alone to the home of the family where I would stay, leaving Roland \ on the cart. Mme. Mercier was waiting for us in the large, central — and \ only — room of the farmhouse. After a few minutes of conversation, the priest \ left with my brother, facing backward, waving goodbye to me. Once again, I \ was alone.\ Every couple of weeks, Mme. Mercier undertook the formidable \ task of making bread, a staple for the family. Preparation started two to \ three days ahead of time. She began with a leftover hunk of dough about the \ size of a plucked chicken, which she kept covered with water in an earthen \ jar in the cool cellar under the house. To that, she added flour, water, and \ salt to form a soft mixture, like slurry, in the pétrin, or kneading vessel. The \ pétrin was made of carved hardwood and resembled a coffin in size and \ appearance. Proudly displayed, with its beautiful carved lid, it functioned as \ a table or sideboard when not in use for bread baking.\ Making the dough was backbreaking work. The first slurry would \ be left to ferment and rise a little, usually overnight. In the morning, the \ fermentation would have run its course, and Mme. Mercier added fresh flour \ and water to the mixture to give it new life. She left the dough again for a \ few hours to activate and ferment, repeating this process, called a rafraîchi, \ or a refreshing, several times over the course of three days. Eventually, her \ dough became strong, elastic, and filled with pockets of air, which would \ burst and produce a wonderfully aromatic, yeasty fragrance that permeated \ the farmhouse. On the final day, Mme. Mercier shaped the dough into round \ loaves, saving a piece to store in the cellar as a starter for the next batch of \ bread.\ Like every other household in Montvernier, the Merciers lacked an \ oven large enough to bake the dough Mme. Mercier had so laboriously \ prepared. Instead, the people of the town shared a massive common baking \ oven with the residents of a nearby village called Montbrunal. Bread-baking \ day had all the excitement of a carnival. Villagers greeted each other loudly \ and gossiped in small clusters. Kids ran about and played. I was standing \ forlornly on the outskirts when Roland appeared.\ He was staying with a family in Montbrunal, which meant that I \ would not only see him on baking days but on Sundays as well, since the \ villages also shared a single church. Montvernier and Montbrunal were so \ close together that we could even walk to visit each other during the week \ when our farm duties permitted.\ The oven seemed as large as a house, and together Roland and I \ watched the baker-farmer feed it with the pile of wood needed to bring it to \ the proper temperature. The smell of so much baking bread was enthralling. \ We stood there for hours. One after the other, farmers arrived with their \ loaves, two dozen or so each, and the baker would take over. At the end of \ the day, some farmers brought casserole dishes, containing anything from \ beans to cabbage, to be cooked overnight in the heat retained by the oven.\ Back at the farm, Mme. Mercier arranged her loaves like \ decorative plates on the high, narrow shelves running along two entire walls \ of the room. Every night for dinner, she brought down a new loaf. Seated at \ the head of the table, M. Mercier held the loaf on its edge and marked a \ cross on its underside with his folding wood-handled knife. This was intended \ as a sign of respect for the bread and an offering to God, although it was \ more a ritual of food than a religious observance. Only then would he cut the \ bread into large chunks and distribute it around the table.\ An unusual custom dictated that cheeses, made in the village, \ were always to be consumed with bread at the start of the meal. One of \ these was a wonderful cheese called Beaufort, rich, dense, and nutty, \ similar to a Gruyère. Another Savoy cheese, Tomme de Savoie, was harder \ and more pungent than the Beaufort. Sometimes we ate the Beaufort by \ itself. Other times Mme. Mercier grated it into soups, gratins, soufflés, and \ stuffings, but the Tomme was always eaten on its own. Mme. Mercier's \ meals always ended with a soup — precisely the opposite order that I had \ been used to. We also ate homemade cured, dried ham, redolent of the hay \ in the summer fields. For dessert we had plum tarts made with sugary \ yellow mirabelle plums about the size of cherry tomatoes.\ Montvernier offered plenty of experiences for a young city boy: the \ glorious peaks of the Alps, the frightening chasms bordering the narrow \ mountain roads, the powerful and intoxicating smell of the summer hay that \ we spent hours cutting and gathering, the hair-raising rides perched on \ bales of hay in a cart pulled by a donkey that occasionally slipped as he \ headed down treacherous paths on his way to the barn. But for me the most \ impressive thing about the Alps was that wood-red bread oven and the way \ it not only nourished but also brought together the people of two remote \ mountain communities.\ \ \ I had reason to dread the end of summer. Although I was officially too \ young to attend, Roland was already enrolled in Lycée St. Louis, a boarding \ school in Bourg. Between her six-day-a-week job and her day-off food-\ gathering expeditions, not to mention caring for Bichon, who'd grown into a \ big, active toddler, Maman did not have time to watch over me. The solution \ was to see if she could prevail upon the Jesuit priests who ran Lycée St. \ Louis to grant me what amounted to early admission.\ She, Roland, and I approached the somber stone edifice that \ housed the lycée. We were shown into a dark reception room. A door shut \ behind us, and we waited. At length le directeur entered. He was a tall, \ austere priest whose pure white hair made him seem old enough to be on \ speaking terms with St. Peter himself. He took a seat behind his desk and \ glowered.\ "What is it you want?" he said to Maman.\ Normally not easily cowed or at a loss for words, she \ stammered, "My husband is away."\ This merited only a faint snort from the exceptionally long nose of \ le directeur.\ "And I have a job, and a baby to take care of, and since Jacques's \ older brother is already enrolled . . ."\ Le directeur did not so much as cast a glance at or in any way \ acknowledge the presence of Roland and me. Children, clearly, were \ beneath this man's contempt.\ "The boy is not of age," he said.\ "But, please . . ."\ The adult conversation continued for a long time. I'm not sure \ what she said, but somehow she accomplished a minor miracle: she got le \ directeur to change his mind and, more impressive, to bend one of Lycée \ St. Louis's strict rules.\ I immediately learned that one of the most important of those \ numerous rules was that students were forbidden to talk. A policy of silence \ prevailed unless we were addressed directly by a priest or given explicit \ permission to speak. A natural chatterbox like all Pépins, I ran afoul of that \ rule early in my studies. The priest who was teaching our class said \ something that I couldn't hear from my desk in the back of the room, so I \ asked a neighboring student to repeat it for me. I spoke in my quietest \ whisper, but the Jesuits of Lycée St. Louis, aged though they may have \ been, possessed superhuman hearing.\ "Pépin!" he roared, before I'd gotten out two syllables.\ I snapped to attention bedside my desk.\ "Come to the front of the room."\ I came forward and was ordered to get down on my knees in front \ of the class and extend my arms to the side, palms up. On each palm, the \ priest placed a heavy book. He forced me to hold those books until my \ arms burned with pain. Whenever I lowered them, even by an inch, he \ ordered me to get them back up.\ Thursday provided us with a day off from classes, but not from \ discipline and rules. The priests' idea of letting boys play in the woods was \ to make us form a single line, with a priest at its head and another at its \ end, and march us along in that manner. The forest had been the scene of \ some fighting, and the priests warned us not to touch any military ordnance \ that we might see lying around. I resisted until near the end of our "play" \ session, when I spotted a brilliant gleam of brass under a leaf. I checked \ behind me. The priest bringing up the rear was behind some trees, out of \ sight. The lead priest was looking the other way. I made a swipe. It was a \ spent cartridge casing, sleek and beautiful, a treasure beyond compare to a \ boy whose father was off in the mountains fighting with le maquis, wearing \ an ammunition belt studded with shells just like that one. I pocketed it.\ When we emerged from the forest, the priests stood before us. \ One demanded, "Did any of you pick anything up in there?"\ I was too frightened to confess, even if I had wanted to, so I stood \ there shaking, my prize clutched in a sweating palm deep in my pocket.\ "No?" the priest asked.\ We all remained silent.\ "If you have anything, drop it immediately."\ Nothing hit the ground.\ "Pépin!" he said. "Hands out of your pockets."\ I did as told, leaving the cartridge in my pocket.\ He strolled over to me and frisked the outside of my pants. Before \ I could speak, he smacked me twice, as hard as he could across the face.\ Corporal punishment was swift, certain, and harsh at Lycée St. \ Louis, but it was an era when stern discipline was the norm, even at home, \ and to their credit, the priests meted it out equally. I got used to it. But the \ same cannot be said for the food, which was simply inedible. On my first \ morning there, an older student told me that for breakfast, we were having le \ caca de René. René was the infant son of the female cook, and caca \ being . . . well . . . if you've ever changed a soiled diaper, you understand. \ In the dining hall my bowl was filled with some ignoble gruel, whitish and \ thick. It turned out that we were served — and required to eat — le caca de \ René several times a week. The slop lived up to its name in every way. \ Although we were hungry and nearly starving, we would even pay fellow \ students to consume our servings of that vile concoction.\ Things started looking up after breakfast, however. As we filed out \ of the dining room after the meal, we were each allowed to take one piece \ of black bread out of a basket. The bread was hard and stale, but it had to be \ better than le caca de René. I was about to gnaw off a chunk when my new \ friend cautioned me to stop. Taking his own piece, he struck it on the \ corner of the table. Several flea-like insects fell out and began scurrying for \ freedom. In time, this step became routine.\ Many of the boarders were farmers' kids who from time to time \ received parcels of goodies, honey or salted lard or sausages, items that \ city kids like us never got. I became excellent at bartering, and for a few \ marbles or a roll of string, I would wangle all kinds of food. When I had \ nothing to trade with, I cajoled and pleaded. One day I convinced a farm boy \ to spread some of his jam on my dry piece of bread. I was just about to bite \ into this delicacy when I glanced down the table and saw that another boy \ was dipping his knife into a strong-smelling purée of salted fish. I deftly \ turned my slice of bread jam side down, so only the bare side was visible, \ and begged the other boy for a smear of his purée. Assuming that the only \ thing I had to eat was a piece of dry bread, he took mercy. I thoroughly \ enjoyed my some-bites-sweet, some-bites-fishy open-face sandwich.\ During the winter, the dorm was cold enough at night to freeze the \ water in the trough where we were supposed to wash. My feet stayed cold \ for so long that they grew red, raw, cracked, and painfully itchy with \ chilblains. Finally, spring came, and with it the prospect of a great \ celebration. Roland was to have his first communion. All the family, including \ La Marraine and my cousins from Bourg, even Robert, were going to gather \ at our apartment on rue de l'École normale. My mother would be cooking.\ I needed to acquire a suitable gift for Roland, and I finally decided \ that the perfect thing would be the dry salami sausage called saucisson. \ Every member of our family loved saucisson, especially Roland, particularly \ after six months of le caca de René. In war-rationed France, acquiring a \ saucisson was difficult, and for a boy confined to Lycée St. Louis, it was \ attempting the impossible. But I was determined.\ At school I knew a farm kid whose father kept cattle and pigs and \ was also adept at sausage making. The boy, well aware of the value of \ decent food at St. Louis, flatly refused to get me a saucisson. I bartered \ with him for days. First I put my collection of marbles on the table. He shook \ his head. I asked him what he wanted. What possession of mine could be \ more valuable than my beautiful cat's-eyes and puries?\ "Your knife," he said.\ My prized pocketknife. That was too much.\ "Absolutely not," I told him.\ For a time we each stood our ground. Finally, with only a week to \ go until the big day, I approached him and told him he could have the knife. \ It was a major sacrifice, but this was, after all, Roland's first communion.\ "And your marbles," the farm boy said.\ We sealed the deal, and I placed the precious saucisson in my \ casier personel, the small locker each student had, which was as close as \ we got to having private space at that school. Hopefully, it would be safe \ from other hungry students. I couldn't resist checking on my prize two or \ three times a day to see if it was still there. Each time I looked at it, my \ mouth watered and my hand reached out toward it. Eventually, I gave in to \ temptation and bit into the end of the sausage, just to taste it. After that, I \ continued to gnaw at my saucisson. Luckily, with a couple of days to go \ before that special Sunday, I had nibbled only about a half-inch off the end \ and was pleased that I had managed to keep the original shape of the \ sausage intact.\ As the weekend approached, my anxiety increased. I couldn't \ wait to see the look on Roland's face. My mind was not focused on my \ studies, a bad idea at any time at Lycée St. Louis, but especially so when \ asking for dispensation to attend a special event. So maybe I was a few \ seconds behind the rest of the students in lining up before morning classes.\ "You're late, Pépin," said a priest, a notorious stickler for \ punctuality who had never much cared for me anyway. The same priest \ later made me stand up in class and explain aloud to one and all why I was \ gazing out the window instead of reading my lessons. What was I to say? \ That I was daydreaming about the apartment on rue de l'École normale \ filled with relatives and friends there for Roland's party? I apologized, and I \ guess I murmured something under my breath as I sat down after receiving \ my public humiliation.\ "That's it, Pépin," said the priest. "We'll see if you learn to behave \ after being grounded for the weekend."\ My mother pleaded with le directeur, but he did not relent; I was \ to be restricted to school during that weekend. On Sunday after church and \ before the big meal, the whole family came to visit and comfort me. I \ handed my saucisson to my mother as they left and went up to the empty \ dorm. There was no one there to hear me crying.\ But it has always been hard for me to stay unhappy for long. Time \ passed. Papa continued to visit occasionally in the night, leaving exotic \ treats like bananas and oranges. Word reached Bourg that the Allies had \ landed on the beaches of Normandy. Paris was liberated. Our home was \ bombed again, this time compliments of the retreating Germans, but no one \ was hurt, and we soon returned. Then one afternoon, people poured into the \ streets, yelling, "They're coming! They're coming!" Roland and I joined the \ crowds standing in the sunshine along avenue Alsace-Lorraine. In the \ distance there was a rumble, clearly different from the familiar drone of \ Italian and German bombers. Certainly no car, not even La Marraine's ancient \ Citroën, ever produced such a racket. The noise got louder, and then its \ source appeared: an Allied army tank.\ Roland and I burst from the crowd and, along with every other kid \ in Bourg-en-Bresse, began running behind the tank. The soldiers — \ Americans! — laughed and tossed goodies to us. Roland and I managed to \ catch gum, something entirely new and such a luxury that we kept it for \ days, passing it between us; I'd chew it for a while and then Roland would.\ The soldiers also threw candy bars. Running behind the tank, I \ caught one, broke off a piece, and put it in my mouth. For the first time in \ memory, I experienced the silky, bittersweet richness of milk chocolate.\ My war had ended.\ \ Les Oeufs Jeannette\ (Eggs Jeannette)\ yield: 4 servings\ When we were kids, eggs were a staple on our table. Meat or poultry \ showed up there once a week at the most, and more often than not, \ our "meat" dinners consisted of a delicious ragout of potatoes or cabbage \ containing bits of salt pork or leftover roast. Eggs were always a welcome \ main dish, especially in a gratin with béchamel sauce and cheese, and we \ loved them in omelets with herbs and potatoes that Maman would serve hot \ or cold with a garlicky salad.\ Our favorite egg recipe, however, was my mother's creation of \ stuffed eggs, which I baptized "eggs Jeannette." To this day, I have never \ seen a recipe similar to hers, and we still enjoy it often at our house. Serve \ with crusty bread as a first course or as a main course for lunch.\ \ 6 jumbo eggs (preferably organic)\ 1 teaspoon chopped garlic\ 2 tablespoons chopped fresh parsley\ 2 to 3 tablespoons whole milk\ 1/4 teaspoon salt\ 1/4 teaspoon freshly ground black pepper\ 2 tablespoons vegetable oil (preferably peanut oil)\ \ DRESSING\ 2 to 3 tablespoons leftover egg stuffing (from above)\ 4 tablespoons extra-virgin olive oil\ 1 tablespoon Dijon-style mustard\ 1 tablespoon water\ Dash of salt and freshly ground black pepper\ \ FOR THE HARD-COOKED EGGS: Put the eggs in a small saucepan, and \ cover with boiling water. Bring to a very gentle boil, and let boil for 9 to 10 \ minutes. Drain off the water, and shake the eggs in the saucepan to crack \ the shells. (This will help in their removal later on.) Fill the saucepan with \ cold water and ice, and let the eggs cool for 15 minutes.\ Shell the eggs under cold running water, and split them \ lengthwise. Remove the yolks carefully, put them in a bowl, and add the \ garlic, parsley, milk, salt, and pepper. Crush with a fork to create a coarse \ paste. Spoon the mixture back into the hollows of the egg whites, reserving \ 2 to 3 tablespoons of the filling to use in the dressing.\ Heat the vegetable oil in a nonstick skillet, and place the eggs, \ stuffed side down, in the skillet. Cook over medium heat for 2 to 3 minutes, \ until the eggs are beautifully browned on the stuffed side. Remove and \ arrange, stuffed side up, on a platter.\ \ FOR THE DRESSING: Mix all of the dressing ingredients in a small bowl \ with a whisk or a spoon until well combined.\ Coat the warm eggs with the dressing, and serve lukewarm.\ \ Copyright © 2003 by Jacques Pépin. Reprinted by permission of Houghton \ Mifflin Company.

AcknowledgmentsVII1.The War Years12.The Call of the Stove233.My Appenticeship464.Seasons665.Paris766.Le Plaza Athenee887.Cooking for Presidents1068.Home Again1289.New York, New World13410.Only in America15111.Cooking with Friends16812.Gloria18513.Living off the Land20014.Soup's On21615.Teaching22416.Writing25017.Television26218.Gloria's Restaurant27219.A New Way to Cook286Index295

\ The New York Times[Pepin] made his way late to the written word, having been a chef before he was a scholar, and a teacher and a restaurateur before he published. But first -- the good luck is ours -- he was a hungry child, in a country in which food was religion, and in which history imprinted itself culinarily. — Stacy Shiff\ \ \ \ \ The New YorkerIn this beguiling memoir, the celebrated French chef and cooking-show host recounts his start as a scrappy thirteen-year-old country boy who arrived at his first restaurant apprenticeship still wearing short pants. An incorrigible prankster (he once coated a colleague's eyeglasses in aspic), Pépin never fully submitted to the strict regimen of the French kitchen, and, after a stint as a cook for Charles de Gaulle, he headed for New York, where he ended up working for the chain-restaurant entrepreneur Howard Johnson. Making clam chowder by the gallon was a quirky turn for a classically trained chef, but it enabled Pépin to revolutionize mass-produced food. With appealing modesty, he sees himself as essentially a blue-collar worker, whose "vantage point to history-in-the-making was the crack between two swinging kitchen doors."\ \ \ The Washington PostLest any reader think this is another saga of sex and drugs in the kitchen, it definitely is not. Instead, it's the story of just what it takes to turn a talented young Frenchman into one of the most admired figures in the culinary world. And anyone who thinks that all you need to do to be called "chef" is to survive a few months -- or even a few years -- in culinary school would do well to read it. — Judith Weinraub\ \ \ \ \ Publishers WeeklyIn this fast-moving and often touching memoir, Pepin recounts his journey from the kitchen of his mother's humble restaurant in rural France after World War II to his current position as author of 21 cookbooks, star of 13 PBS cooking shows and dean of special programs at the French Culinary Institute in New York City. Along the way he describes everything from the tough French apprenticeship system that saw him dropping out of school at 13 to work in Lyon to the beginnings of the Howard Johnson's chain. Pepin accepted a job in the Howard Johnson's test kitchen over a stint at the White House cooking for John F. Kennedy , but shows no signs of regret. In fact, if there's a flaw here, it's that Pepin's eternally upbeat attitude is sometimes a little hard to buy-although he does seem to have been born under a lucky star. Pepin came to the U.S. just when a culinary culture was building and fell into friendships with Craig Claiborne, then food editor of the New York Times, and Julia Child. Even a bad car accident when he was 39 turned out to be a godsend, as it got him out of the restaurant kitchen and into the teaching profession. Pepin mines a lot of humor from the differences between French and American attitudes toward food, as when he recounts how he and a French friend once stopped by a farmsomewhere in the U.S. with a sign reading "Ducks for Sale" and wrung the neck of the duck they'd just bought in front of the horrified proprietress. Each chapter concludes with one or two recipes, many of them surprisingly earthy, such as Oatmeal Breakfast Soup with leeks and bacon. (Apr.) Forecast: Pepin's is a strongly branded name, and fans of his books, television shows and classes are bound to be curious as to how he got to where he is. This charming memoir will not disappoint, and the tireless Pepin's 12-city tour is sure to attract plenty of readers. Copyright 2003 Reed Business Information.\ \ \ \ \ KLIATTA New York Times Notable Book of the Year, The Apprentice is an earthy, honest, well-written autobiography by one of the century's best-known chefs. During WW II, Jacques' mother worked as a waitress to feed her three young sons. In 1947 Jacques' mother opened a restaurant, Chez Pepin, in a working class neighborhood in Lyon. Bigger restaurants followed and Jacques quit school at 13, determined to become a chef. In 1949 he began a three-year apprenticeship, learning to cook on a temperamental wood stove. Afterward he worked in a succession of hotels and then served in the navy during the Algerian War. He even served as chef to France's prime minister, a job that ended when the government collapsed in 1958. Soon, however, he was cooking for Charles de Gaulle. In 1959 Pepin came to the US and landed a job at the prestigious Le Pavillon in New York City. Eight months later this job ended and Pepin went to work for Howard Deering Johnson, improving the food served by his restaurant chain. Pepin also received a tempting offer—to become the White House chef, should John Kennedy be elected. But he had found a second father in Mr. Johnson, with whom he remained during the 1960s. He married, bought a house in the Catskills, fathered Claudine, and opened a soup restaurant in 1970. La Potagerie was a great success, but tragedy struck when Pepin was seriously injured in an auto accident in 1974. After this he became a teacher and TV personality. Pepin's charming memoir is enlivened with anecdotes, photos and 24 easy-to-follow recipes. KLIATT Codes: JSA—Recommended for junior and senior high school students, advanced students, and adults. 2003, Houghton Mifflin, 318p. illus.index., Ages 12 to adult. \ —Janet Julian\ \ \ \ \ Library JournalHow does one become a chef? Aside from having a love for food, modern cooks are born from diverse experiences, talents, and training. Pepin, who has given us numerous cookbooks and memorable television programs, now shares his story. Throughout his early years in the kitchens of family restaurants and highly structured apprenticeships throughout France to his move to the United States, years as a product development chef for Howard Johnson, and friendships with such famous foodies as Craig Claiborne, Pepin relates how his interest in food and culinary techniques developed into passions for cooking and teaching. He does this deftly, neatly capturing personalities and events with clear, concise writing. As a tantalizing bonus, each chapter concludes with a favorite recipe. Pepin's book is an essential counterpoint to Anthony Bourdain's cynical Kitchen Confidential: Adventures in the Culinary Underbelly. Also available in CD and audiocassette formats, this entertaining and informative memoir is recommended for public libraries and culinary collections. (Photos not seen.)-Andrea R. Dietze, Orange Cty. P.L., Santa Ana, CA Copyright 2003 Reed Business Information.\ \ \ \ \ Kirkus ReviewsFrom chef, author, and cooking-show veteran Pépin (The Short-Cut Cook, 1990, etc.), an easygoing but proud memoir of his journey through the stations of the kitchen and the food world. Pépin doesn't gloss over the difficulties involved in scaling the French culinary ladder, but there is never any question that it was exactly what he wanted to be doing. His mother ran a series of comfortable, small-scale, well-received restaurants outside Lyon, and young Jacques took to "the hurly-burly noise of the kitchen. The heat. The sweat. The bumping of bodies. The raised voices. The constant rush of adrenaline." His apprenticeship, feudal in duration and circumstances, wasn't easy, but he reveled in the learning process of observation and imitation, a "visual osmosis" that he conveys in warm, willowy prose. Cooking in a restaurant, we realize, is a calling, not a job. Gradually introduced to a variety of French regional foods, Pépin learned thoroughly and from the ground up the responsibilities and techniques of each kitchen position. He landed a succession of jobs at great restaurants in Paris and as a private chef before moving to New York and immersing himself in the revolution overtaking American cooking. Hungry for work, he was also gratifyingly unpretentious; he took a job at Howard Johnson’s rather than the Kennedy White House because he liked his life in New York. At Ho Jo’s, he worked with chefs (many of them blacks from the American South) who lacked formal training but had "natural grace and gut-felt understanding." After a horrific car accident shattered too many bones to count and forced him to leave the kitchen, he turned to writing, teaching, and fostering the growing Americanawareness of good food. Pépin offers a worm's-eye view of culinary personalities and approaches, and there’s no doubt he has earned every ounce of bounty he has received from the kitchen Prose as joyful and rich as the author’s food. (Photos, not seen) Author tour. Agent: Doe Coover/Doe Coover Agency\ \